One important language aspect we haven’t touched upon: the comparative. Today’s particle will change that as it is how you can express the comparative in Korean. The comparative particle in Korean is -보다 and it is rather easy to use. Let’s take a gander at this little Korean particle.
More than -보다
The particle -보다 is a rather simple particle to explaining. It designate that the noun with the particle is being compared to the subject of the sentence. In short it creates the Korean comparative. As such when you translate it to English you can translate it as ‘more than’, ‘than’ or simply use the comparative form of the adjective if possible. Let’s take a look at an example:
Sentence: 동생이 언니보다 켜요.
Translation: My younger sister is taller than my older sister.
How To Use
Using the particles -보다 is rather easy. Like all particles you need to attach it to the word that you want to use it with. The noun you attach it to is the thing you are comparing with the subject. With this particle you needn’t worry over things such as batchim, no batchim.
Furthermore, sentences with -보다 often include the adverbs 더 (more) or 덜 (less) to explicitly say whether the subject is better or worse compared to the noun with -보다. However, these adverbs are not required. Generally when they are not present context of the conversations makes clear which of the two is more than other. Generally, though, without an adverb the subject is better.
Also note that the sentence order for this particle has no relevance to the meaning. Commonly the subject is placed at the beginning of the sentence, but you can just as well put the -보다 noun first. It simply doesn’t cause a shift in meaning.